韓国語版 北欧の刺しゅう

数日前になるのですが、韓国語版の「北欧の刺しゅう」が届きました。
翻訳されて韓国で発売されたようです。
韓国語版 北欧の刺しゅう_e0204334_1323207.jpg
左が2012年11月発売の日本語版。
右がこの度届いた韓国語版。
表紙が違いますが、内容は同じです。

私のハーダンガーのページ。
韓国語版 北欧の刺しゅう_e0204334_13254426.jpg

説明部分のアップ。
韓国語版 北欧の刺しゅう_e0204334_13261573.jpg
l'Atelier de foyuはそのままですが、私の名前も含めて他はハングル文字です。
・・読めない。

台湾で発売されているステッチイデーは中国繁体字版ということで、
漢字が使われてるからなんとなくわかるのですけど(記事はコチラ)、
ハングルはさっぱりわかりませんー。


最近は日本の手芸本が翻訳され、海外で発売されることが増えてきました。
韓国や台湾の方々もこれらの本を見て刺しゅうを愉しまれるんだわ〜!と思うと、
とてもうれしいです。
by foyu38 | 2014-01-30 13:21 | 掲載誌

ナカダミエコの刺繍教室l'Atelier de foyuのブログ。日本手芸普及協会認定刺しゅう講師。ブレインアナリスト。時々琥珀。そしてソラと真珠。


by nakada mieco
カレンダー
S M T W T F S
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31